Цветаева (продолжение ответов)

Вопросы и задания (2006 г. стр. 404, 2012 стр. 128-129)

В чем значение циклов, посвященных Блоку, Ахматовой?

Поэтические циклы, посвященные Блоку и Ахматовой — это выражение любви, благодарности, преклонения перед двумя величайшими поэтами начала XX века. Циклы различаются по тональности. Цикл «Стихи к Блоку» наполнен благоговейным настроением. Для Цветаевой Блок — недостижимая высота, небожитель, которому она молится, перед которым преклоняется, которого боготворит. Но об их сближении не может быть и речи. В цикле, посвященном Ахматовой, Цветаева, напротив, подчеркивает родство двух их поэтических судеб. Здесь нет благоговения, но есть восхищение и предложение дружбы: Цветаева дарит петербургской поэтессе родную Москву и «сердце свое в придачу». Эти циклы - не просто дар юного поэта двум великим и признанным. Это, несмотря на восхищение и преклонение, диалог на равных, в котором Цветаева во весь голос заявляет, что и она - поэт.

1. Прочитайте стихотворения Цветаевой о России. В чем их пафос? Прокомментируйте одно из стихотворений и подготовьте выразительное чтение его наизусть.

Ранние стихи Цветаевой о России - это, прежде всего, стихи о Москве, её «малой» родине. Москва у Цветаевой наполнена перезвоном колоколов, церквями, странниками. Взгляд на Москву и вообще на Россию у поэта народный, религиозный. Стихи Цветаевой населяют бабы, нищие, солдаты — простой русский народ. Марина, воспитанная на античной и германской культуре, пишет о русском народном мире, как о знакомом и родном, будто сама с детства жила в деревне и слушала нянины сказки. И стихи её тоже звучат по-народному, с подхватами, повторами, зачинами:

Ветры веяли, птицы — реяли,
Лебеди — слева, справа — вороны...
Наши дороги — в разные стороны.

Цветаева живо переживает страницы русской истории, воображая себя то боярыней, то женой Самозванца, то странницей.
После революции тема России почти пропадает из лирики Цветаевой. И только в конце 30-х гг., перед вынужденным возвращением она пишет стихотворение «Родина», в котором признаётся в невытравимой любви к далёкой и чужой уже стране. Мысль о том, что любовь к родине — это любовь к особо памятным местам и вещам звучит в стихотворении «Тоска по родине! Давно...»:

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все - едино.
Но если по дороге — куст Встает, особенно - рябина...

Комментарий к стихотворению «Над синевою подмосковных рощ...». Это стихотворение входит в цикл «Стихи о Москве». В нём поэт, наблюдая за странниками, уходящими по Калужской дороге, думает, что в один из дней, устав от друзей и поэтического дара, она так же пойдёт бродить по просторам России и славить Бога. В этом стихотворении Цветаева подчеркивает две составляющие души русского народа — это глубокая вера и любовь к странничеству. Уйти из Москвы по Калужской дороге, которая «смывает и смывает имена / Смиренных странников», значит полностью слиться с Россией, с заунывной русской песней, с судьбой русского народа.

3. См. ответ на задание 3 (Вопросы и задания на стр. 395).

4. Какими чувствами полны стихотворения Цветаевой о Москве?

Москва для Цветаевой — это прежде всего место, где она родилась,
её Родина. Она гордится Москвой и считает её первенство перед Петербургом неоспоримым. Москва для поэта — город церквей и монастырей, истовой народной веры. В Москву стекаются паломники из самых дальних уголков России, каторжане, больные - и каждый находит здесь утешение и избавление. Москва — это символ древней, патриархальной Руси; в ней Цветаева чувствует себя то боярыней, то странницей. Москву Цветаева любит безмерно, б) Как вы понимаете строки:

Москва! Какой огромный
Странноприимный дом!
Всяк на Руси — бездомный.
Мы все к тебе придем.

Москва — это сердце России. В ней «сорок сороков» церквей, в которые бредут паломники со всей Руси. Чувствуя себя «бездомным» на огромных русских просторах, именно в Москве странник может осознать себя частью народа, частью православной культуры, частью России - и обрести приют.

6. Как оценивали творчество Цветаевой её собратья — поэты и литературоведы, критики?

1) «Стихи Марины Цветаевой... всегда отправляются от какого-либо реального факта, от чего-нибудь действительно пережитого», - так заметил В. Брюсов о первом сборнике Цветаевой «Вечерний альбом».
2) Кто Вам дал такую ясность красок? Кто Вам дал такую точность слов? Смелость всё сказать: от детских ласок До весенних, новолунных снов? — так восторженно отозвался поэт Максимильян Волошин на появление первого сборника Цветаевой.
3) «Какой ты большой, дьявольски большой артист, Марина!», - из письма Пастернака Цветаевой.
4) «Любила Ростана... безвкусица во многом. А сумела стать большим поэтом!» - Анна Ахматова о творчестве Марины Цветаевой.

7. Литературоведы отмечают её высокое осознание призвания поэта, романтический колорит, виртуозный стиль, буйное песенное начало, острое чувство природы, истории России, умение вывести из одного слова целый рой образов, плясовые, песенные «переборы», игру со словом и пр. Найдите этому подтверждение в стихотворениях.

Примером высокого осознания призвания поэта является стихотворение «Моим стихам, написанным так рано...», «Я — страница твоему перу...».
Романтический колорит присутствует в большинстве любовных стихотворений Цветаевой. Яркий пример - «Красный бант в волосах...».
Буйное песенное начало, плясовые «переборы» проявляются во многих стихотворениях Цветаевой. И. Бродский считал, что из всех русских поэтов начала XX века за исключением Н. Клюева, Цветаева ближе всех стоит к фольклору. Примером могут служить стихотворения «Посадила яблоньку...», «Полюбил богатый — бедную...».
Острое чувство природы проявляется в том, как точно Цветаева использует природные метафоры для передачи чувства (это можно отметить даже по стихотворениям, приведенным в учебнике). У неё несколько циклов стихов, посвященных природе: «Деревья», «Ручьи», «Облака», «Сугробы».
Внимание к истории России Цветаева проявляет в цикле «Марина», посвященном Марине Мнишек, жене Лжедмитрия. Тема русской истории звучит и в цикле «Стихи о Москве».
Примером того, как Цветаева из одного слова выводит рой образов, может служить стихотворение «Август — астры...»'.
Август — астры,
Август — звезды,
Август - грозди Винограда и рябины Ржавой — август!
Примером игры со словом, даже с приставкой, может служить стихотворение, посвященное Борису Пастернаку:
Рас-стояние, всрсты, мили..
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели,
По двум разным концам зелии.

Обогащайте свою речь (к стр. 129)

1. Строки стихотворений Цветаевой

Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черёд.

Это заключительные строки стихотворения «Моим стихам, написанным так рано...». В них Цветаева использует сравнение и выразительный эпитет («драгоценные вина»). Строки означают, что, несмотря на модные веяния и катаклизмы эпохи, на неуспех у читателей первых сборников, Цветаева уверена в ценности своих произведений.

Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!

Эти строки взяты из стихотворения «Идёшь, на меня похожий...». Цветаевой приходилось часто встречаться со смертью в раннем возрасте, в результате чего смерть ощущалась ею как загадка.
В процитированных строках дважды употребляется обращение к прохожему — как настойчивое желание быть услышанной, остаться в памяти людей после своей физической смерти.

Cтроки «Мне нравится, что вы больны не мной»

Стихотворение «Мне нравится, что вы больны не мной» звучит в фильме «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», где его исполняет главная героиня.
Лирическая героиня мысленно обращает свой монолог к человеку, к которому она ощущает глубокую симпатию. Но сначала читателю кажется, что она радуется тому, что не любит его, и тому, что он её не любит. Поэтесса описывает особенности пробуждения любви, объяснений, венчания — внешне радуясь тому, что этот путь герой пройдёт не с ней. И лишь в последних строках невольное, казалось бы, «увы!» открывает истинные чувства лирической героини.
Стихотворение говорит нам о том, как часто человек не понимает свои истинные чувства, поддаваясь гипнозу доводов рассудка. Но подлинное, глубинное чувство всегда в конечном итоге вырвется наружу.

Помолись, дружок, за бессонный дом.
За окно с огнём!

Эти строки — заключительные в стихотворении «Вот опять окно...», десятом в цикле «Бессонница». «Окно с огнём», то есть окно, к котором горит свет, — образ человеческого страдания. Поэтесса призывает помнить о тех, кто страдает, и молиться за них.

И тот, кто ранен смертельной твоей судьбой,
Уже бессмертным на смертное сходит ложе.

Это строки из стихотворения «О мужа плача, прекраснейшая из муз!» — первого в цикле стихов «Ахматовой». Строки значат, что те люди, с которыми Ахматову свела её судьба, останутся в истории, возможно, только благодаря тому, что играли какую-то роль в её жизни.
Другая мысль этих строк в том, что встреча с Ахматовой словно бы ранит человека, то есть оставляет настолько глубокий след, что воспринимается часто болезненно. Судьба её названа «смертельной» — эпитет в контексте строфы звучит пророчески, вызывая в памяти словосочетание «смертельно ранен».
Важно, что уже в 1916 году (именно тогда написано это стихотворение) Цветаева так глубоко понимала особенности творчества и судьбы Ахматовой, в то время ещё очень молодой поэтессы.

2. Страницы Биографии М. И. Цветаевой

Марина Ивановна Цветаева родилась 26 сентября (8 октября по новому стилю) 1892 года в Москве. Её отцом был выходец из бедных священников Иван Владимирович Цветаев — профессор Московского университета, основатель и собиратель Музея изящных искусств (ныне Музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина), выдающийся филолог. Мать — Мария Александровна Мейн, сочетающая в себе польскую, немецкую, чешскую кровь, — страстная музыкантша, любительница стихов, сама их писала. По свидетельству М. И. Цветаевой о самой себе: «Страсть к стихам — от матери, страсть к работе и к природе — от обоих родителей».
Училась Марина в 4-й Московской гимназии, затем в 1902 году — во французском интернате в Лозанне (Швейцария), часть детских лет из-за болезни матери провела за границей — в Италии, Франции, Германии. Получила прекрасное образование, языки знала с детства, немецкий считала своим вторым родным. Осенью 1906 года после смерти матери училась снова в Московской гимназии; из-за трудного характера и конфликтов с преподавателями два раза переходила в другие гимназии.
Стихи Марина начала писать с пяти лет — по-русски, по- французски и по-немецки. Занятия литературой быстро переросли в подлинную страсть. Домашняя среда с культом античной и германской культуры способствовала всестороннему эстетическому развитию. Не случайно у М. И. Цветаевой много мифологических образов и реминисценций — она, возможно, была последним поэтом в России, для которого античная мифология оказалась необходимой и привычной атмосферой. Впоследствии даже свою дочь она назвала Ариадной.
Свойственное поэтессе трагическое мировосприятие скорее всего зародилось именно в детстве, наполненном воздухом античных трагедий.
Первые её книги: «Вечерний альбом» (1910) и «Волшебный фонарь» (1912) включили в себя почти все её полудетские стихи, в которых начинающая поэтесса обрисовывала семейный уклад родительского дома. Сборники получили в целом благоприятные рецензии со стороны маститых поэтов: Н. С. Гумилёва, В. Я. Брюсова и М. А. Волошина. В 1913 году вышел сборник «Из двух книг», ещё один сборник так и не был издан.
Безусловным достижением М. И. Цветаевой стала книга «Вёрсты». В ней поэтесса выступила трагическим романтиком, зрелым художником. В эту книгу с большим размахом вошла тема России времени накануне войны и революции. На первый взгляд фольклорность сюжетов и образов поэтессы неожиданны. М. И. Цветаева никогда не была в русской деревне, русской няни у неё тоже не было, мать лучше знала немецкие сказки, чем русские. Но дом Цветаевых был окружён московским людом; красочной русской речи поэтессе хватило с избытком. Её поэмы «Царь-Девица», «Переулочки», «Молодец» насыщены сказочнобылинным словом.
В год революции М. И. Цветаева бедствовала, маленькая дочь её умерла в приюте, муж Сергей Эфрон три года не подавал вестей, находясь в Добровольческой белой армии. Тогда М. И. Цветаева написала книгу «Лебединый стан» — о белой армии. Однако, как это часто бывает, время разлуки, голода и нищеты, явились порой Интенсивного творческого взлёта.
В 1922 году М. И. Цветаева выехала в Прагу, где оказался её муж. Эмиграция не была для неё политическим актом, к ней её толкала только любовь. В Чехии родился сын Георгий. Через’три года вся семья переехала в Париж. Теме разлуки с родиной посвящено много стихотворений, они вошли в сборники «Стихи к Блоку», «Разлука».
В 1924 году пишется «Поэма Конца» — лирико-трагедийная поэтическая дилогия, в которой любовный сюжет сочетается с обличением уродливых отношений в мещанстве и его сытого самодовольства. В этом смысле поэма близка пафосу В. В. Маяковского, которого поэтесса очень ценила и, когда он приехал в Париж в 1928 году, представляла его публике, пропагандировала его творчество. За это она поплатилась отлучением от ряда белоэмигрантских изданий. С эмиграцией отношения совершенно не сложились. Её муж Сергей Эфрон стал сотрудником советских спецслужб и был вынужден спешно уехать в Россию с дочерью Ариадной. В 1941 году он был расстрелян.
М. И. Цветаева писала и прозу, главным образом, лирикомемуарную. Она считала, что на свете нет разделения на поэзию и прозу, а проза и стихи, подразумевая, что хорошая проза всегда есть поэзия. Цветаевская проза уникальна и своеобразна. Это прежде всего насыщенные автобиографическими элементами портреты («Дом у старого Пимена», «Сказка матери», «Кирилловна»). Особое место в её прозаическом наследии занимают больше некрологи, посвящённые известным поэтам и драматургам. Принадлежат ей и литературоведческие работы, в том числе и о А. С. Пушкине.
В 1939 году вместе с сыном Георгием М. И. Цветаева возвратилась на родину. Вторую мировую войну она восприняла трагически и выступила со стихами антифашистской направленности. В них она проявила себя замечательным политическим оратором и публицистом.
Но на родине она смогла зарабатывать лишь переводами. С мужем её разлучили. Отношения с сыном осложнились. В августе 1941 года она оказалась в эвакуации в Елабуге (под Казанью), где покончила жизнь самоубийством.